Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Experiencia profesional" is a noun which is often translated as "work experience", and "laboral" is an adjective which is often translated as "labor". Learn more about the difference between "experiencia profesional" and "laboral" below.
experiencia profesional(
ehks
-
peh
-
ryehn
-
syah
 
proh
-
feh
-
syoh
-
nahl
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (general)
a. work experience
Es difícil conseguir trabajo cuando no tienes experiencia profesional.It's hard to find a job when you don't have any work experience.
b. professional experience
Marc tiene más de 20 años de experiencia profesional en la industria alimenticia.Marc has more than 20 years of professional experience in the food industry.
Copyright © Curiosity Media Inc.
laboral(
lah
-
boh
-
rahl
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (related to work)
a. labor
Regionalism used in the United States
(United States)
Las redes sociales pueden ayudarte a destacar en el mercado laboral.Social media can help you stand out in the labor market.
b. labour (United Kingdom)
Se ha especializado en derecho laboral.She has specialized in labour law.
c. work
¿Podría hablarnos de su educación y experiencia laboral?Can you tell us about your education and work experience.
d. working (day or conditions)
Su trabajo es peligroso y sus condiciones laborales son precarias.Their work is dangerous and their working conditions are precarious.
e. work-related (accident)
Los accidentes laborales disminuyeron cerca de un 3% en febrero.Work-related accidents decreased by nearly 3% in February.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS