vs
QUICK ANSWER
"Every other day" is a phrase which is often translated as "cada dos días", and "every other year" is a phrase which is often translated as "cada dos años". Learn more about the difference between "every other day" and "every other year" below.
every other day(
eh
-
vri
uh
-
thuhr
dey
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. cada dos días
I have my literature class every other day.Tengo mi clase de literatura cada dos días.
b. día por medio (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
If you want to play guitar well, you can't just practice every other day.Si quieres tocar bien la guitarra, no puedes practicar solamente día por medio.
c. un día sí y otro no
My girlfriend and I get lunch together every other day.Mi novia y yo comemos juntos un día sí y otro no.
every other year(
eh
-
vri
uh
-
thuhr
yir
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. cada dos años
I live on the other side of the world and I only get to see my family every other year.Vivo en el otro lado del mundo y solo veo a mi familia cada dos años.
b. un año sí y otro no
We farm the fields every other year to keep the land fertile.Cultivamos los campos un año sí y otro no para mantener la tierra fértil.
c. año por medio (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Venice biennial exhibition is held every other year.La bienal de Venecia se celebra año por medio.