Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Estrepitosamente" is an adverb which is often translated as "noisily", and "sin más" is a phrase which is often translated as "just like that". Learn more about the difference between "estrepitosamente" and "sin más" below.
estrepitosamente(
ehs
-
treh
-
pee
-
toh
-
sah
-
mehn
-
teh
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (loudly)
a. noisily
Al tropezar, la bandeja cayó estrepitosamente al suelo.I stumbled and the tray fell noisily to the floor.
2. (dramatically)
a. spectacularly
La propuesta fracasó estrepitosamente y obtuvo cero votos a favor.The proposal failed spectacularly and obtained zero votes in favor.
Copyright © Curiosity Media Inc.
sin más(
seen
 
mahs
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. just like that
No podemos irnos sin más. Tendremos que despedirnos de la anfitriona, ¿no?We can't leave just like that. We'll have to say goodbye to the host, won't we?
b. without further ado
Ana ganaba mucho dinero, pero se aburrió del trabajo y lo dejó sin más.Ana was earning a lot of money, but she got fed up with her job and quitted it without further ado.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS