Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Estos días" is a phrase which is often translated as "these days", and "hoy en día" is an adverb which is often translated as "nowadays". Learn more about the difference between "estos días" and "hoy en día" below.
estos días
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
1. (general)
a. these days
Podríamos juntarnos uno de estos días y tener una larga charla.We might get together one of these days and have a long chat.
Copyright © Curiosity Media Inc.
hoy en día(
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (currently)
a. nowadays
Hay un mayor énfasis, hoy en día, en proteger el medio ambiente de lo que antes hubo.There's a greater emphasis nowadays on protecting the environment than there used to be.
b. these days
Hoy en día, la gente le presta más atención a sus celulares que a la otra gente.These days, people pay more attention to their cell phones than to other people.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español