Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Estar de pie" is an intransitive verb phrase which is often translated as "to be standing up", and "ponerse de pie" is a pronominal verb phrase which is often translated as "to stand up". Learn more about the difference between "estar de pie" and "ponerse de pie" below.
estar de pie(
ehs
-
tahr
 
deh
 
pyeh
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (general)
a. to be standing up
No se puede estar de pie cuando el autocar está en marcha.You cannot be standing up when the bus is moving.
b. to stand up
No había asientos libres y tuvimos que estar de pie durante todo el concierto.There were no free seats and we had to stand up for the whole concert.
c. to be on one's feet
Cuando trabajas en una tienda, estás de pie todo el día.When working in a shop, you're on your feet all day.
Copyright © Curiosity Media Inc.
ponerse de pie(
poh
-
nehr
-
seh
 
deh
 
pyeh
)
A pronominal verb phrase combines a verb with a preposition or other particle and always uses a reflexive pronoun. (e.g. Se dio cuenta del problema.)
pronominal verb phrase
1. (general)
a. to stand up
"¡Ponte de pie cuando esté hablando contigo!" le gritó el director al alumno."Stand up when I'm talking to you!" shouted the headmaster at the student.
b. to stand
La anciana intentó ponerse de pie, pero no tenía fuerzas.The elderly woman tried to stand, but she didn't have the strength.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS