vs 

QUICK ANSWER
"Establo" is a noun which is often translated as "stable", and "caballeriza" is a noun which is also often translated as "stable". Learn more about the difference between "establo" and "caballeriza" below.
el establo(
ehs
-
tah
-
bloh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. stable (for horses)
Hay que llevar a los caballos de regreso al establo.We need to take the horses back to the stable.
b. barn (for livestock or farm animals)
José fue al establo a recoger huevos.José went to the barn to collect eggs.
c. cowshed (for cows)
Pedro está en el establo alimentando a las vacas.Pedro is in the cowshed feeding the cows.
2.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
(figurative)
An offensive word or phrase used to degrade a person or group of people based on race, gender, sexual preference, etc. (e.g., redneck).
(pejorative)
(dirty place)
a. pigsty
¡Esta habitación parece un establo!This room is more like a pigsty!
3. (gymnasium)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. boxing gym
En este establo entrenaron grandes boxeadores.Great boxers practiced in this boxing gym.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la caballeriza(
kah
-
bah
-
yeh
-
ree
-
sah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. stable
Alejandro llevó a su caballo a la caballeriza al entrar la noche.Alejandro took his horse to the stable at the end of the day.
a. stable
El caballo ganador de la carrera es de la caballeriza de mi tío.The horse that won the race is from my uncle's stables.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.