vs
QUICK ANSWER
"Espero que" is a phrase which is often translated as "I hope that", and "creo que" is a phrase which is often translated as "I think that". Learn more about the difference between "espero que" and "creo que" below.
espero que(
ehs
-
peh
-
roh
keh
)creo que(
kreh
-
oh
keh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. I think that
El cielo está completamente cubierto. Creo que va a llover.The sky is completely overcast. I think that it's going to rain.
b. I think
Todo me da vueltas. Creo que me voy a desmayar.Everything's spinning. I think I'm going to faint.
c. I believe that
Creo que el primer ministro debería dimitir si se demuestra su implicación en el fraude.I believe that the prime minister should resign if his involvement in the fraud were proven.
d. I believe
Creo que en esta ciudad viven más de un millón de personas, pero no estoy seguro de cuántas exactamente.I believe there are more than a million people living in this city, but I'm not sure exactly how many.