Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Esperar que" is a transitive verb phrase which is often translated as "to hope", and "indicativo" is an adjective which is often translated as "indicative". Learn more about the difference between "esperar que" and "indicativo" below.
esperar que(
ehs
-
peh
-
rahr
 
keh
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
transitive verb phrase
1. (to wish)
a. to hope
Espero que vengas con nosotros.I hope you'll come with us.
2. (to count on)
a. to expect
Lamentablemente, nadie espera que los precios bajen ni que aumente el empleo.Unfortunately, nobody expects prices to fall or employment to rise.
Copyright © Curiosity Media Inc.
indicativo(
een
-
dee
-
kah
-
tee
-
boh
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (demonstrative)
a. indicative
La caída de la cotización de las acciones es indicativa de la desconfianza que existe.The fall in stock prices is indicative of the current lack of confidence.
2. (grammar)
a. indicativo
La frase "ella canta" está en el modo indicativo.The sentence "she sings" is in the indicative mood.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
3. (grammar)
a. indicative
En español el indicativo me resulta mucho más fácil que el subjuntivo.I find the indicative much easier than the subjunctive in Spanish.
4. (radio)
a. call sign
La policía llamó por radio a la oficina central y dio su indicativo: delta, romeo, tres, dos.The police officer radioed headquarters and gave her call sign: delta, romeo, three two.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS