QUICK ANSWER
"Espectáculo" is a noun which is often translated as "show", and "show" is a noun which is also often translated as "show". Learn more about the difference between "espectáculo" and "show" below.
el espectáculo(
ehs
-
pehk
-
tah
-
koo
-
loh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. show
Disfrutamos el espectáculo en el teatro anoche.We enjoyed the show at the theater last night.
2. (display)
3. (colloquial) (outburst)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. scene
Hice un espectáculo en el partido de mi hermano porque hizo un gol segundos después de empezar a jugar.I made a scene at my brother's game, because he scored a goal seconds after he started playing.
el show(
shohoo
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. show
Antes de ser actor, fue presentador de un show televisivo.Before becoming an actor, he was the host of a television show.
2. (colloquial) (figurative) (fuss)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. scene
Qué show le montó el niño a la madre porque no le quiso comprar un helado.The child made such a scene because his mother wouldn't buy him an ice cream.
b. rigmarole
Tenemos tantas cosas y tantos muebles que nuestra mudanza va a ser todo un show.We have so many things and furniture that our move is going to be a real rigmarole.