vs
QUICK ANSWER
"Trabajadora" is a form of "trabajador", an adjective which is often translated as "hardworking". "Es interesante" is a phrase which is often translated as "he's interesting". Learn more about the difference between "es interesante" and "trabajadora" below.
es interesante(
ehs
een
-
teh
-
reh
-
sahn
-
teh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. he's interesting
Me gusta Fernando: es interesante y encantador.I like Fernando; he's interesting and charming.
b. she's interesting
No sé qué pensar de Susana. Aunque es interesante, a veces se pone algo aburrida.I don't know what to think about Susana. Although she's interesting, she sometimes gets somehow boring.
c. it's interesting
Es interesante observar las reacciones de las personas.It's interesting to observe people's reactions.
d. is interesting
La relación entre la desigualdad del ingreso y el género es interesante.The relationship between income inequality and gender is interesting.
2. (formal) (second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
a. you're interesting
Pienso que usted es interesante y me gustaría conocerlo mejor.I think you're interesting, and I would like to get to know you better.
trabajador, el trabajador, la trabajadora(
trah
-
bah
-
hah
-
dohr
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
b. hard-working
Mi plomero es trabajador y responsable; lo recomiendo mucho.My plumber is hard-working and responsible; I highly recommend him.
2. (employed)
a. working
La mayoría de los niños trabajadores de Quito son limpiabotas.The majority of the working boys in Quito are shoeshiners.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).