Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Envidia" is a noun which is often translated as "envy", and "tener celos" is an intransitive verb phrase which is often translated as "to be jealous". Learn more about the difference between "envidia" and "tener celos" below.
envidia(
ehm
-
bee
-
dyah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (emotion)
a. envy
Cristina nunca ha podido sobreponerse a la envidia que experimenta al ver a su hermana tan feliz.Cristina has never been able to overcome the envy she feels seeing her sister so happy.
b. jealousy
Me corroe la envidia cada vez que la veo con su novio.I'm eaten up with jealousy every time I see her with her boyfriend.
2. (object of envy)
a. envy
Seré la envidia de la oficina gracias a mi ascenso.I'll be the envy of the office thanks to my promotion.
Copyright © Curiosity Media Inc.
tener celos(
teh
-
nehr
 
seh
-
lohs
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (to envy)
a. to be jealous
Tu hermana se va a dar la vuelta al mundo. ¿No tienes celos?Your sister is going on a trip around the world. Aren't you jealous?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS