vs
QUICK ANSWER
"Entresuelo" is a noun which is often translated as "mezzanine", and "ático" is a noun which is often translated as "attic apartment". Learn more about the difference between "entresuelo" and "ático" below.
el entresuelo(
ehn
-
treh
-
sweh
-
loh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. mezzanine
El despacho del profesor está en el entresuelo del edificio.The teacher's office is on the mezzanine of the building.
b. dress circle (in a theater) (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Desde el entresuelo se ve claramente el escenario.From the dress circle you can see the stage very clearly.
el ático(
ah
-
tee
-
koh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. attic apartment (United States)
Regionalism used in the United States
Me gusta vivir en un ático porque así no tengo vecinos arriba.I like living in an attic apartment because that way I don't have upstairs neighbors.
b. attic flat (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
El edificio tiene ocho departamentos, más un ático arriba.The building has eight flats, plus an attic flat at the top.
c. penthouse (luxurious)
El ático de la película tiene vistas a Los Ángeles y una piscina infinita.The penthouse in the movie has views of Los Angeles and an infinity pool.