vs
QUICK ANSWER
"Entrego" is a form of "entrego", a noun which is often translated as "delivery". "Me rindo" is a form of "me rindo", a phrase which is often translated as "I quit". Learn more about the difference between "entrego" and "me rindo" below.
el entrego(
ehn
-
treh
-
goh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (shipment)
a. delivery 
El entrego llegó cuando no estaba en casa, así que el cartero dejó un aviso.The delivery arrived when I wasn't home, so the mailman left a notice.
me rindo
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. I quit 
Esto es demasiado difícil. Me rindo. - No te esforzaste lo suficiente. Dale otra oportunidad.This is too hard. I quit. - You didn't try hard enough. Give it another chance.
b. I give up 
Me rindo. No puedo abrir esta jarra. ¿Podrías intentarlo tú?I give up. I can't open this jar. Could you give it a try?
c. I give in 
Sé que me rindo cuando las cosas no salen como yo quiero.I know I give in whenever things don't go my way.
b. I give myself up 
¿A qué trato podemos llegar si me rindo?What deal can we reach if I give myself up?