Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Enhorabuena" is an interjection which is often translated as "congratulations", and "felizmente" is an adverb which is often translated as "happily". Learn more about the difference between "enhorabuena" and "felizmente" below.
enhorabuena(
ehn
-
oh
-
rah
-
bweh
-
nah
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g. Wow!).
1. (general)
a. congratulations
¿Te graduaste en mayo? ¡Enhorabuena!You graduated in May? Congratulations!
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
2. (general)
a. congratulations
Quiero darles mi enhorabuena por su compromiso matrimonial.I would like to give you my congratulations on your engagement.
Copyright © Curiosity Media Inc.
felizmente(
feh
-
lees
-
mehn
-
teh
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (with happiness)
a. happily
¿Así que estás felizmente enamorada?So you are happily in love?
2. (mercifully)
a. luckily
Ayer perdí la billetera, pero, felizmente, la encontré y no faltaba nada.I lost my wallet yesterday, but luckily, I found it with everything intact.
b. fortunately
Felizmente, no llovió durante la excursión.Fortunately, it didn't rain during the excursion.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS