Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Endrina" is a noun which is often translated as "sloe", and "piel blanca" is a noun which is often translated as "fair skin". Learn more about the difference between "endrina" and "piel blanca" below.
endrina(
ehn
-
dree
-
nah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (fruit)
a. sloe
Las endrinas son como uvas moradas muy grandes.Sloes look like really big purple grapes.
Copyright © Curiosity Media Inc.
piel blanca(
pyehl
 
blahng
-
kah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (general)
a. fair skin
Catalina tiene la piel blanca y se quemaría fácilmente si tomara el sol sin crema solar.Catalina has fair skin and she'd easily get burned if she sunbathed without sunscreen.
b. white skin
Si tienes la piel blanca, debes utilizar un tono de maquillaje más claro.If you have white skin, you should use a lighter shade of makeup.
c. fair complexion
Mi hermana tiene la piel blanca y los ojos azules.My sister has a fair complexion and blue eyes.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS