vs 

QUICK ANSWER
"En el verano" is a phrase which is often translated as "in the summer", and "usualmente" is an adverb which is often translated as "usually". Learn more about the difference between "en el verano" and "usualmente" below.
en el verano(
ehn
 
ehl
 
beh
-
rah
-
noh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. in the summer
En el verano de 1982, nosotros estábamos haciendo un crucero por las Bahamas.In the summer of 1982, we were on a Bahamas cruise.
b. in summer
En el verano, sus flores se transforman en frutos, que contienen las semillas.In summer, its flowers develop into fruits, which contain the seeds.
2. (during the dry season) (Andes)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
(Caribbean)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
a. in the dry season
Para hacer trekking, lo mejor es evitar las lluvias e ir a Colombia en el verano.To do trekking, it's best to avoid the rains and go to Colombia in the dry season.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
usualmente(
oo
-
swahl
-
mehn
-
teh
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. usually
El combustible usualmente se transporta en camiones cisterna.Fuel is usually transported in tankers.
b. normally
¿A qué hora cenas? - Usualmente a las nueve.What time do you have dinner? - Normally at nine.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.