Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Empate" is a noun which is often translated as "tie", and "igualada" is a noun which is also often translated as "tie". Learn more about the difference between "empate" and "igualada" below.
empate(
ehm
-
pah
-
teh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (sports)
a. tie
Regionalism used in the United States
(United States)
¡Nuestro equipo anotó un gol en el último minuto y rompió el empate!Our team scored a last-minute goal and broke the tie!
b. draw (United Kingdom)
Si el partido termina en empate, nuestro equipo pasará a los octavos de final.If the game ends in a draw, our team will move on to quarterfinals.
2. (voting)
a. tie
El voto del director cuenta doble en caso de un empate.The director's vote counts for two in case of a tie.
3. (binding)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. connection
El empate de los cables estaba flojo y ocasionó un cortocircuito.The loose connection of the cables caused a short circuit.
b. joint
El último paso es soldar el empate para que quede sellado.The final step is to weld the joint to seal it.
Copyright © Curiosity Media Inc.
igualada(
ee
-
gwah
-
lah
-
dah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (sports)
a. tie
Una igualada no será suficiente. Tenemos que ganar el partido.A tie will not be enough. We need to win the game.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS