QUICK ANSWER
"El tlacuache" is a form of "tlacuache", a noun which is often translated as "opossum". "El fuego" is a form of "fuego", a noun which is often translated as "fire". Learn more about the difference between "el tlacuache" and "el fuego" below.
el tlacuache(
tlah
-
kwah
-
cheh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
1. (animal)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. opossum
Un tlacuache se metió en mi jardín.An opossum got into my garden.
b. possum
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United States
(United States)
Mi perro vio un tlacuache en el jardín y comenzó a ladrar.My dog saw a possum in the garden and began barking.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
el fuego(
fweh
-
goh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. fire
El fuego es uno de los cuatro elementos de la antigüedad.Fire is one of the four classical elements.
a. flame
Si no bajas el fuego, el azúcar se quemará.If you don't turn down the flame, the sugar will burn.
b. heat
La receta dice que hay que cocerlo a fuego lento.The recipe says to cook it on a low heat.
c. burner
¿Ya prendiste el fuego?Did you already turn on the burner?
a. light
¿Me das fuego, tío?Can you give me a light, buddy?
a. passion
Si quieren reavivar el fuego de su relación, váyanse de vacaciones.If you want to rekindle the passion in your relationship, take a vacation.
a. cold sore
Tengo un fuego en el labio.I have a cold sore on my lip.
a. fire
El ejército abrió fuego contra los revolucionarios.The army opened fire against the revolutionaries.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
a. fire
Listos, apunten, ¡fuego!Ready, aim, fire!
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.