Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Sueño" is a noun which is often translated as "dream", and "flojera" is a noun which is often translated as "weakness". Learn more about the difference between "sueño" and "flojera" below.
sueño(
sweh
-
nyoh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (series of imaginings)
a. dream
Él es tan despistado; es como si viviera en un sueño.He's so absent-minded; it's as if he lives in a dream.
En mi sueño, los dinosaurios todavía vagaban por la tierra.In my dream, dinosaurs still roamed the Earth.
2. (tiredness)
a. sleepy (with "tener")
Ella tenía mucho sueño, así que se acostó.She was very sleepy so she went to bed.
3. (rest)
a. sleep
Es casi imposible despertarla de un sueño profundo.It's almost impossible to wake her from a deep sleep.
Copyright © Curiosity Media Inc.
flojera(
floh
-
heh
-
rah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (faintness)
a. weakness
Este virus produce fiebre, dolores en el cuerpo y sensación de flojera.This virus causes fever, body aches and sensations of weakness.
b. feebleness
Desde que se golpeó la cabeza ha sentido debilidad y flojera en las piernas.Since he hit his head, he has felt shakiness and feebleness in his legs.
c. lethargy
Esa medicina que tomé para la gripa me hace sentir flojera y mareo.The cold medicine I took produces lethargy and dizziness.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(disinterest)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. lethargy
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
¡Si no vences esa flojera tuya, nunca conseguirás un trabajo!If you don't overcome that lethargy of yours, you'll never find a job!
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Me invitaron a una celebración formal, pero me da flojera ponerme un esmoquin.I was invited to a formal event, but I can't be bothered wearing a tuxedo.
Mañana limpio la casa; hoy tengo flojera.I'll clean the house tomorrow. Today I feel lazy.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS