vs
QUICK ANSWER
"El interés" is a form of "interés", a noun which is often translated as "interest". "La desconfianza" is a form of "desconfianza", a noun which is often translated as "distrust". Learn more about the difference between "el interés" and "la desconfianza" below.
el interés(
een
-
teh
-
rehs
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (importance)
a. interest
La asociación hotelera ha editado un folleto con información sobre los lugares de interés turístico.The hotel association has published a brochure with information about places of interest to tourists.
2. (curiosity)
a. interest
Carolina ha mostrado un interés por las plantas y los animales desde pequeña.Carolina has shown an interest in plants and animals since she was little.
los intereses
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
6. (commerce)
a. interests
Pablo tiene intereses en varias inmobiliarias en la China.Pablo has interests in various construction companies in China.
la desconfianza(
dehs
-
kohm
-
fyahn
-
sah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (general)
a. distrust
Le tengo desconfianza a ese hombre. Yo no me subiría al auto con él.I feel distrust toward that man. I wouldn't get in the car with him.
b. mistrust
Los ciudadanos sienten cierta desconfianza hacia los políticos.The citizens feel a certain mistrust toward politicians.
c. suspicion
La miré con desconfianza porque me ha mentido antes.I looked at her with suspicion because she has lied to me before.