Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Coche cafetería" is a noun which is often translated as "cafe car", and "bufetería" is a noun which is often translated as "dining car". Learn more about the difference between "coche cafetería" and "bufetería" below.
coche cafetería(
koh
-
cheh
 
kah
-
feh
-
teh
-
ree
-
ah
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (railways)
a. cafe car
Voy al coche cafetería a buscar algo para comer. Todavía falta una hora para la próxima parada.I'm going to the cafe car to grab something to eat. It's still one hour to our next stop.
Copyright © Curiosity Media Inc.
bufetería(
boo
-
feh
-
teh
-
ree
-
ah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (railways)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. dining car
¿Me puede decir dónde está la bufetería, por favor? - Sí, está en el vagón D, en aquella dirección.Can you please tell me where the dining car is? - Yes, it's in car D, in that direction.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS