vs
QUICK ANSWER
"El cabo" is a form of "cabo", a noun which is often translated as "cape". "Al fin" is a phrase which is often translated as "at last". Learn more about the difference between "el cabo" and "al fin" below.
el cabo(
kah
-
boh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (geography)
a. cape
El Cabo de Hornos fue nombrado por la ciudad de Hoorn.Cape Horn was named after the city of Hoorn.
2. (rank)
a. corporal (army, marines)
Mi tío era cabo en la guerra de Vietnam.My uncle was a corporal in the Vietnam War.
3. (end piece)
4. (string)
5. (nautical)
a. line
Se desató el cabo y el barco se fue mar adentro.The line came undone and the boat floated out to sea.
6. (handgrip)
a. handle
Agarra el cabo de la pala con las dos manos, hijo.Grab the handle of the shovel with both hands, son.
al fin(
ahl
feen
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (eventually)