Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Botones" is a noun which is often translated as "bellboy", and "ascensor" is a noun which is often translated as "elevator". Learn more about the difference between "botones" and "ascensor" below.
el botones, la botones(
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of person it refers to (e.g. el doctor, la doctora).
1. (hotel staff)
a. bellboy (masculine)
El botones ha olvidado una de mis maletas en la recepción.The bellboy forgot one of my suitcases at reception.
b. bellhop
Regionalism used in the United States
(United States)
¿Crees que hace falta darle propina al botones?Do you think I need to give the bellhop a tip?
2. (office staff)
a. office boy (masculine)
Empezó de botones en la empresa.He started as an office boy in the company.
b. office girl (feminine)
La botones ha recogido todos los contratos firmados.The office girl has collected all the signed contracts.
Copyright © Curiosity Media Inc.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (general)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
(South America)
Regionalism used in Spain
a. elevator
Regionalism used in the United States
(United States)
El ascensor no funciona.The elevator is out of service.
b. lift (United Kingdom)
Solo uso el ascensor cuando estoy cansado.I only use the lift when I'm tired.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español