vs
QUICK ANSWER
"El alquiler" is a form of "alquiler", a noun which is often translated as "renting". "El sótano" is a form of "sótano", a noun which is often translated as "basement". Learn more about the difference between "el alquiler" and "el sótano" below.
el alquiler(
ahl
-
kee
-
lehr
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. renting
Una agencia inmobiliaria ofrece soluciones para el alquiler y la venta de propiedades.A real estate agency provides people with property renting and selling solutions.
b. rental
El alquiler del equipo de esquí es una buena opción si no quieres comprar tu propio equipo.Ski equipment rentals are a good choice if you don't want to buy your own equipment.
c. letting (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Estoy pensando en poner mi casa de playa en alquiler este verano por £200 a la semana.I'm thinking of letting my beach house this summer for £200 per week.
d. hiring (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
El alquiler de un coche es la mejor manera de viajar por un país durante tus vacaciones.Hiring a car is the best way to travel around a country while on vacation.
e. hire (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Tú te encargas del alquiler de la limusina para la fiesta y yo compraré las bebidas.You are in charge of the limousine hire for the party, and I will buy the drinks.
el sótano(
soh
-
tah
-
noh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).