vs 

QUICK ANSWER
"Eat in" is an intransitive verb phrase which is often translated as "comer en casa", and "take away" is a transitive verb phrase which is often translated as "llevarse". Learn more about the difference between "eat in" and "take away" below.
eat in(
id
 
ihn
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
a. comer en casa
I'm too tired to go out tonight; let's just eat in.Estoy demasiado cansado para salir esta noche; vamos a comer en casa.
b. cenar en casa (dinner)
It was raining that night, so they decided to eat in.Llovía esa noche, pues decidieron cenar en casa.
a. comer aquí
Hello, will you be eating in? - No, thank you; I think we'd just like to order some takeout.Hola, ¿van a comer aquí? - No, gracias; creo que solo vamos a pedir algo para llevar.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
take away(
teyk
 
uh
-
wey
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. llevarse
My cousin is coming tomorrow to take away the old furniture.Mañana viene mi primo a llevarse los muebles viejos.
b. quitar
That gruesome scene took away my appetite.Esa escena desagradable me quitó el apetito.
c. sacar
The government is trying to take away our freedom of speech.El gobierno intenta sacarnos el derecho a la libre expresión.
a. restar
Take away 20 from 50 and you get 30.Si a 50 le restas 20 te da 30.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
a. quitar valor a
They didn't play well today, but that doesn't take away from the fact that they've had a good season.Hoy no jugaron bien, pero eso no quita valor al hecho de que han tenido una buena temporada.
a. llevarse
What useful strategies did you take away from the discussion?¿Qué estrategias útiles te llevaste de la discusión?
5. (to take out)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
a. llevar
Is that to eat in or take away, sir?¿Es para comer aquí o para llevar, señor?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.