Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Durazno" is a noun which is often translated as "peach", and "albaricoque" is a noun which is often translated as "apricot". Learn more about the difference between "durazno" and "albaricoque" below.
durazno(
doo
-
rahs
-
noh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (fruit)
a. peach
Los duraznos y los albaricoques son dos ejemplos de frutas de hueso.Peaches and apricots are two examples of stone fruits.
No tenían sandías en el mercado, pero compré duraznos y mandarinas.They didn't have any watermelons at the market, but I bought peaches and mandarins.
2. (tree)
a. peach tree
El durazno es originario del noroeste de China.The peach tree is native to northwest China.
Copyright © Curiosity Media Inc.
albaricoque(
ahl
-
bah
-
ree
-
koh
-
keh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (fruit)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. apricot
Los albaricoques que compramos en la frutería estaban muy dulces.The apricots we bought at the grocery store tasted very sweet.
2. (botany)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. apricot
En verano nos sentamos a la sombra del albaricoque que plantamos.In summer we sit in the shadow of the apricot we planted.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS