Quick answer
"Dulces sueños" is a phrase which is often translated as "sweet dreams", and "labriego" is a noun which is often translated as "farmworker". Learn more about the difference between "dulces sueños" and "labriego" below.
dulces sueños(
dool
-
sehs
 
sweh
-
nyohs
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. sweet dreams
En la habitación del hotel, había una bolsita de caramelos con una nota que decía "dulces sueños".In the hotel room, there was a little bag of sweets with a note saying "sweet dreams."
Copyright © Curiosity Media Inc.
el labriego, la labriega(
lah
-
breeeh
-
goh
)
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of person it refers to (e.g. el doctor, la doctora).
1. (occupation)
a. farmworker
Los labriegos cosechan los campos de sol a sol.Farmworkers harvest the fields from dusk to dawn.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS