vs
QUICK ANSWER
"Drawback" is a noun which is often translated as "el inconveniente", and "pitfall" is a noun which is often translated as "la dificultad". Learn more about the difference between "drawback" and "pitfall" below.
drawback(
dra
-
bahk
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (downside)
a. el inconveniente (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The only drawback to my apartment in New York was it had no bathtub.El único inconveniente de mi apartamento en Nueva York era que no tenía bañera.
b. la desventaja (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The drawback of driving to work is having to find a parking space.La desventaja de ir en carro al trabajo es tener que encontrar lugar para estacionar.
pitfall(
piht
-
fal
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. la dificultad (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The pitfall of pursuing a pHD is that you have to spend a lot of time alone.La dificultad de perseguir un doctorado es que tienes que gastar mucho tiempo a solas.
b. el escollo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
He'd heard it time and again: the loss of privacy is a painful pitfall of fame.Él lo había escuchado hasta el cansancio: la falta de privacidad es uno de los escollos dolorosos de la fama.
c. el riesgo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The actor realized that auditioning for so many roles had the pitfall of constant rejection.El actor se dio cuenta que hacer audiciones para tantos papeles llevaba el riesgo de rechazo constante.
d. el peligro (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A long-distance relationship might seem appealing on the surface, but there are tons of pitfalls.Una relación a distancia puede parecer agradable a primera vista, pero hay un montón de peligros.
e. la trampa (F) (figurative)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
The teen seemed all too aware that spending time on fruitless arguments was a pitfall of social media.El adolescente parecía haberse enterado de que gastar tiempo en argumentos inútiles era una trampa de los medios sociales.