Quick answer
"Donde vivirás" is a phrase which is often translated as "where you'll live", and "por que" is a phrase which is often translated as "why". Learn more about the difference between "donde vivirás" and "por que" below.
donde vivirás
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1.
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
a. where you'll live
El barrio donde vivirás en Londres está cerca del centro, ¿verdad?The neighborhood where you'll live in London is close to the center, isn't it?
b. you'll live in
¿Tiene jardín la casa donde vivirás?Has the house you'll live in got a garden?
Copyright © Curiosity Media Inc.
por que(
pohr
 
keh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (for which)
a. why
Estoy embarazada. Ese es el motivo por que te llamo.I'm pregnant. That's why I'm calling you.
b. for
Los premios por que competían no resultaban muy atractivos.The prizes they were competing for weren’t very attractive.
c. that
La razón por que estoy aquí es por que quería pedirte perdón.The reason that I am here is that I wanted to say sorry.
2. (used to introduce a cause or reason)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Al final los padres optaron por que su hija no participara en el concurso.In the end, the parents chose not to have their daughter take part in the contest.
Están ansiosos por que empecemos a trabajar en el proyecto.They're eager for us to begin work on the project.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS