vs
QUICK ANSWER
"Dona" is a noun which is often translated as "doughnut", and "dónut" is a noun which is also often translated as "doughnut". Learn more about the difference between "dona" and "dónut" below.
la dona(
doh
-
nah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (culinary) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. doughnut
Las sufganiot son deliciosas donas rellenas de mermelada.Sufganiyot are delicious jelly doughnuts.
b. donut (United States)
Regionalism used in the United States
Esta dona está rellena de mermelada.This donut is filled with jelly.
las donas
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
2. (old-fashioned) (bride's possessions) (Mexico)
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g., cat, groovy).
Regionalism used in Mexico
a. trousseau
Sabes que las donas serán sustanciales porque viene de una familia muy rica.You know that the trousseau will be substantial because she comes from a very wealthy family.
el dónut(
doh
-
noot
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (culinary)
b. donut (United States)
Regionalism used in the United States
No sé si quiero pedir un dónut con chocolate o una magdalena.I don't know if I want to order a chocolate donut or a muffin.