vs
QUICK ANSWER
"Diviértete" is a phrase which is often translated as "have fun", and "que te diviertas" is a phrase which is also often translated as "have fun". Learn more about the difference between "diviértete" and "que te diviertas" below.
diviértete(
dee
-
byehr
-
teh
-
teh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (informal) (imperative; second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
b. have a good time
Diviértete y cuídate. Nos vemos la semana que viene.Have a good time and take care. See you next week.
c. enjoy yourself
Te encantará el campamento de verano. ¡Diviértete!You'll love summer camp. Enjoy yourself!
que te diviertas(
keh
teh
dee
-
byehr
-
tahs
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
b. enjoy yourself
Si las responsabilidades no te permiten que te diviertas, necesitas un cambio en tu vida.If your responsibilities do not allow you to enjoy yourself, then you need a change in your life.
c. have a good time
¿Por qué tu novio no quiere que te diviertas con tus amigos?Why doesn't your boyfriend want you to have a good time with your friends?