vs
QUICK ANSWER
"Destartalado" is an adjective which is often translated as "dilapidated", and "desharrapado" is an adjective which is often translated as "ragged". Learn more about the difference between "destartalado" and "desharrapado" below.
destartalado(
dehs
-
tahr
-
tah
-
lah
-
doh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. dilapidated
Mariano vendió su camioneta destartalada y compró un flamante coche nuevo.Mariano sold his dilapidated truck and bought a brand-new car.
b. shabby
Creo que deberíamos tirar este viejo aparador destartalado.I think we should throw out this shabby old dresser.
c. ramshackle
No te subas a ese andamiaje. Se ve destartalado y puede venirse abajo.Don't get on that scaffolding. It looks ramshackle and may collapse.
d. run-down
Nos refugiamos en una casucha destartalada en el bosque.We took shelter in a run-down shack in the forest.
e. beat-up (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Armando manejaba un coche destartalado que hacía mucho ruido.Armando drove a beat-up car that made a lot of noise.
f. clapped-out (colloquial) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
Nadie va a robar mi auto. Es un Fiat destartalado.Nobody would steal my car. It's a clapped-out Fiat.
desharrapado(
dehs
-
ah
-
rrah
-
pah
-
doh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. ragged
Un mendigo desharrapado va pidiendo comida en el metro.A ragged homeless man is asking for food on the subway.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
a. person dressed in rags
Varios desharrapados se refugian de la lluvia en un subterráneo.Several people dressed in rags are taking shelter from the rain in an underground walkaway.