Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Desde luego" is a phrase which is often translated as "of course", and "por supuesto" is a phrase which is also often translated as "of course". Learn more about the difference between "desde luego" and "por supuesto" below.
desde luego(
dehs
-
deh
 
lweh
-
goh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (definitely)
a. of course
Desde luego que estoy en contra de la desigualdad laboral.Of course I'm against work inequality.
b. certainly
Difícil no era, pero fácil desde luego tampoco.It wasn't difficult but it certainly wasn't easy either.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
2. (introducing a comment)
a. certainly
Desde luego, qué cara más dura tienes.You certainly have some nerve.
Copyright © Curiosity Media Inc.
por supuesto(
pohr
 
soo
-
pwehs
-
toh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. of course
¿Te casarías conmigo? - ¡Por supuesto!Would you marry me? - Of course!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español  |  Mobile site
SOCIAL NETWORKS
APPS