Quick answer
"Desde hace" is a phrase which is often translated as "for", and "antes" is an adverb which is often translated as "before". Learn more about the difference between "desde hace" and "antes" below.
desde hace(
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
1. (from a definite point in time)
a. for
Lo conozco desde hace más de 8 años.I have known him for more than 8 years.
2. (in a stretch of time)
a. in
Esta es la peor tormenta desde hace 150 años.This has been the worst storm in 150 years.
Copyright © Curiosity Media Inc.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (time)
a. before
Me lo podrías haber enseñado antes.You could have showed it to me before.
b. earlier
Hoy podré irme a la cama un poco antes.Today I can go to bed a little earlier.
c. soon
Quiero verte cuanto antes.I want to see you as soon as possible.
2. (location)
a. before
Descubrí quién era el asesino diez páginas antes del final.I discovered who the murderer was ten pages before the end.
Me bajo una parada antes que la tuya.I get off one stop before yours.
A conjunction is a word that connects words, phrases, clauses, or sentences (e.g. The cat and the dog slept.).
3. (preference)
a. rather
Antes que salir a cenar fuera, prefiero comer aquí.Rather than going out to dinner, I'd prefer to eat here.
b. sooner
Antes me quedo soltera que casarme con él.I would sooner be single than marry him.
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
4. (precedent)
a. before
Tenemos que preparar la reunión el día antes.We have to prepare the meeting the day before.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español