vs 

QUICK ANSWER
"Además" is a form of "además", an adverb which is often translated as "besides". "De pie" is a phrase which is often translated as "standing". Learn more about the difference between "de pie" and "además" below.
de pie(
deh
 
pyeh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. standing
Ya no quedaban asientos y tuve que quedarme de pie toda la conferencia.There were no seats left, so I had to remain standing throughout the whole lecture.
b. on your feet
Has estado de pie todo el día; debes de estar cansada.You have been on your feet all day; you must be tired.
a. stand
El juez ha entrado a la sala. Todos de pie, por favor.The judge has entered the room. All stand, please.
b. stand up
¡De pie, he dicho! ¡No quiero ver a nadie sentado!I said, stand up! I don't want to see anybody sitting!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
además(
ah
-
deh
-
mahs
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. besides
Y, además, no tiene ningún interés.And besides, he is not interested at all.
b. also
Compró, además, una caja de bombones.She also bought a box of chocolates.
c. furthermore (formal)
Además, los demandaremos.Furthermore, we will sue you.
d. moreover (formal)
Además, no podemos olvidar nuestro compromiso.Moreover, we cannot forget our commitment.
e. as well as
Además de simpática, es bien educada.She is nice as well as polite.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.