Quick answer
"De manga corta" is a phrase which is often translated as "short-sleeve", and "sin mangas" is a phrase which is often translated as "sleeveless". Learn more about the difference between "de manga corta" and "sin mangas" below.
de manga corta
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. short-sleeve
Me compré una remera de manga corta rayada.I bought a striped short-sleeve T-shirt.
Copyright © Curiosity Media Inc.
sin mangas
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (clothing)
a. sleeveless
Me compré un vestido sin mangas para el verano.I bought myself a sleeveless dress for the summer.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS