Quick answer
"De golpe" is a phrase which is often translated as "suddenly", and "porrazo" is a noun which is often translated as "blow". Learn more about the difference between "de golpe" and "porrazo" below.
de golpe(
deh
 
gohl
-
peh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. suddenly
El auto frenó de golpe.The car braked suddenly.
b. all at once
De golpe, el hombre empezó a disparar sin advertencia alguna.All at once, the man began to fire without any warning.
c. all of a sudden
Íbamos caminando por la calle cuando, de golpe, rompió en llanto.We were walking along the street when, all of a sudden, she started to cry.
d.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Sopló el viento, y la puerta se abrió de golpe.The wind blew, and the door flew open.
La ventana se cerró de golpe y se hizo añicos un cristal.The window slammed shut, and a window pane shattered.
Copyright © Curiosity Media Inc.
porrazo(
poh
-
rrah
-
soh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (hit with a club)
a. blow
Los detenidos presentaron una queja contra la policía por los porrazos que les dieron.The detainees filed a complaint against the police for the blows they had received.
b. thump
El ladrón sintió un porrazo en la espalda y huyó.The thief felt a thump on his back and fled.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(bang from an accident)
a. bump
El jinete no tuvo lesiones pese al porrazo que se dio al caerse del caballo.The rider wasn't hurt despite the bump he suffered when he fell from his horse.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Me di un porrazo en la cabeza cuando me caí por las escaleras que casi me desmayo.I banged my head so hard when I fell down the stairs that I nearly passed out.
Si sigues saltando así en la mesa, vas a pegarte un porrazo en el techo.If you keep jumping on the table like that, you'll whack your head on the ceiling.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS