vs 

QUICK ANSWER
"Corbata" is a noun which is often translated as "tie", and "camisa" is a noun which is often translated as "shirt". Learn more about the difference between "corbata" and "camisa" below.
la corbata(
kohr
-
bah
-
tah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. tie
Le regalé una corbata a mi papá para el Día del Padre.I gave my dad a tie for Father's Day.
b. necktie
Regionalism used in the United States
(United States)
Tengo muchas corbatas porque mi suegra me regala una cada Navidad.I have a lot of neckties because my mother-in-law gives me one every Christmas.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la camisa(
kah
-
mee
-
sah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. shirt
Me voy a poner la camisa que me regalaste.I'm going to wear the shirt you gave me.
b. button-down shirt
La fiesta es formal. Debes ponerte una camisa, no una camiseta.The party is formal. You should wear a button-down shirt, not a t-shirt.
a. jacket (book)
Si a un libro le falta la camisa, puede que sea robado.If a book is missing its jacket, it might be stolen.
b. casing (cables)
Ten mucho cuidado con esos cables; se les está pelando la camisa.Be careful with those cables; the casing is peeling.
a. slough
Pela el ojo, porque acabo de ver la camisa de una serpiente de cascabel.Keep your eyes peeled, because I just saw the slough of a rattlesnake.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.