vs
QUICK ANSWER
"Consuelo" is a form of "consuelo", a noun which is often translated as "comfort". "Amparo" is a form of "amparo", a noun which is often translated as "protection". Learn more about the difference between "consuelo" and "amparo" below.
el consuelo(
kohn
-
sweh
-
loh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (relief)
a. comfort
Cuando su esposa falleció, encontró consuelo en sus amigos.When his wife died, he found comfort in his friends.
b. consolation
El futbolista dijo después de la derrota que premios individuales no le eran un consuelo.The soccer player said, after the defeat, that individual awards were no consolation to him.
c. solace
El delincuente buscó consuelo en la religión durante su tiempo en la cárcel.The criminal sought solace in religion during his time in jail.
el amparo(
ahm
-
pah
-
roh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (safety)
a. protection
Mi mejor amiga falleció y ahora sus hijos están bajo mi amparo.My best friend passed away and now her children are under my protection.