vs
QUICK ANSWER
"Constructor" is an adjective which is often translated as "building", and "albañil" is a noun which is often translated as "construction worker". Learn more about the difference between "constructor" and "albañil" below.
constructor, el constructor, la constructora(
kohns
-
trook
-
tohr
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. building
Los obreros de la empresa constructora están de paro en protesta por las malas condiciones laborales.The workers of the building company are on strike over the poor working conditions.
b. construction
La empresa constructora adquirió dos grúas.The construction firm purchased two derrick cranes.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
2. (profession)
a. builder
Este constructor tiene un buen equipo de trabajadores; se ocupará de la reforma del baño.This builder has a good crew of workers; he'll be in charge of our bathroom renovation.
b. general contractor
El constructor ya nos entregó el presupuesto de la obra. Ahora empezará a armar su equipo de subcontratistas.The general contractor has already given us his estimate for the project. Now he'll start assembling his team of subcontractors.
el albañil, la albañil(
ahl
-
bah
-
nyeel
)This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
1. (profession)
a. construction worker
Muchos albañiles faltaron hoy a la obra.Many construction workers were absent today at the construction site.
b. builder
Los albañiles están trabajando duro para terminar la casa.The builders are working hard to finish the house.
c. bricklayer (who lays bricks)
Conozco un muy buen albañil que te puedo recomendar.I know a great bricklayer I can recommend to you.