Quick answer
"Come over" is an intransitive verb phrase which is often translated as "venir", and "stop by" is an intransitive verb phrase which is often translated as "pasar". Learn more about the difference between "come over" and "stop by" below.
come over(
kuhm
 
o
-
vuhr
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (to move toward someone or something)
a. venir
Come over here, Ali. I want to show you something.Ven aquí, Ali. Quiero mostrarte algo.
2. (to go to someone's house)
a. pasarse
Do you want to come over after school to work on the project together?¿Quieres pasarte después de la escuela para trabajar juntos en el proyecto?
b. venirse
Do you want to come over and watch movies with me instead of going out tonight?¿Quieres venirte y ver películas conmigo en vez de salir esta noche?
c.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Can you come over when you get off work?¿Puedes venir a mi casa cuando salgas de trabajar?
Jax wants you to come over later.Jax quiere que vayas a su casa más al rato.
3. (to come from overseas)
a. venir
I came over from the United States for an exchange program.Vine de los Estados Unidos por un programa de intercambio.
4. (to change sides)
a. convencerse
At first, Juan disagreed with the plan, but now he has come over.Al principio, Juan no estaba de acuerdo con el plan, pero ahora se convenció de que teníamos razón.
b. pasarse de bando
If you do some research, you'll see that we are right and you'll come over to our side.Si lo investigas, verás que tenemos razón y te pasarás a nuestro bando.
5. (to suddenly feel) (United Kingdom)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
The fumes from the paint made me come over all dizzy.Los gases de la pintura me marearon.
We thought he had the flu, because he suddenly came over shivery.Pensamos que tenía la gripe, porque de repente le dieron escalofríos.
6. (to give an impression)
a. producir
I was nervous about how my girlfriend would come over when I introduced her to my family.Estaba preocupado por la impresión que mi novia produciría cuando le presentara a mi familia.
b. causar
Unfortunately, he came over badly during the interview and didn't get the job.Lamentablemente, causó mala impresión en la entrevista y no consiguió el trabajo.
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
transitive verb phrase
7. (to afflict)
a. sobrevenir
An unexpected rage came over me when I heard her insults.Una rabia inesperada me sobrevino cuando oí sus insultos.
b. pasar
What's come over you? You've been acting strange lately.¿Qué te ha pasado? Has estado actuando raro últimamente.
Copyright © Curiosity Media Inc.
stop by
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (to visit briefly)
a. pasar
Fred's wife stopped by to have lunch with him at work.La esposa de Fred pasó a comer con él por el trabajo.
b. pasarse
Kitty's Grill is great. If you are in the area, stop by for a beer.Kitty's Grill es genial. Si estás por la zona, pásate por allí a beberte una cerveza.
2. (to make a short stop)
a. pasar
Can I stop by your house after school and pick up my tennis shoes?¿Puedo pasar por tu casa después de la escuela para recoger mis tenis?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS