Quick answer
"Come across" is a transitive verb phrase which is often translated as "encontrar", and "bump into" is a transitive verb phrase which is often translated as "chocar contra". Learn more about the difference between "come across" and "bump into" below.
come across(
kuhm
 
uh
-
kras
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
transitive verb phrase
1. (to find)
a. encontrar
I came across a book today that I thought might interest you.Encontré un libro hoy que pensé que te podría interesar.
b. encontrarse
Barry was rummaging through some things in the attic when he came across his old catcher's mitt.Barry hurgaba entre unas cosas en la buhardilla cuando se encontró su viejo guante de receptor.
c. toparse con
I came across this recipe on the Internet.Me topé con esta receta en el Internet.
d. dar con
I came across the solution when I was researching something else.Di con la solución cuando estaba investigando otra cosa.
2. (to go across)
a. cruzar
Oh, no. Look who's coming across the classroom to talk to us.Ay, no. Mira quién está cruzando el salón para hablarnos.
b. atravesar
Wait there! I don't want you to come across the street with all this traffic.¡Espérame allí! No quiero que atraveses la calle con hay tanto tráfico.
3. (to meet)
a. encontrarse con
Josefina was walking in the park when she came across an old friend.Josefina paseaba por el parque cuando se encontró con un viejo amigo.
b. toparse con
I came across one of my teachers in the bookstore.Me topé con uno de mis maestros en la librería.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
4. (to give an impression; often used with "as")
a. dar una impresión
How did you like your daughter's boyfriend? - He came across quite well.¿Cómo te pareció el novio de tu hija? - Me dio muy buena impresión.
b. dar la impresión de ser
Though he comes across as being tough, Duncan is really a softy at heart.Aunque dé la impresión de ser duro, Duncan es un buenazo de corazón.
5.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(to be understood as)
a. entenderse
Be careful how you phrase your complaint; it could come across the wrong way.Ten cuidado de cómo formulas tu queja; podría entenderse de una manera equivocada.
Copyright © Curiosity Media Inc.
bump into(
buhmp
 
ihn
-
tu
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
transitive verb phrase
1. (to collide with)
a. chocar contra
Judy bumped into your car backing out, but it didn't do much damage.Judy chocó contra tu carro saliendo marcha atrás, pero no hizo mucho daño.
b. darse contra
I bumped into a lamppost because I was texting and walking.Me di contra una farola porque estaba enviando un mensaje de texto al caminar.
2. (to meet by chance)
a. toparse con
You'll never guess who I bumped into today.Nunca adivinarás con quien me topé hoy.
b. encontrarse
20 years later, the former lovers bumped into each other on the streets of Timbuktu.20 años después, los antiguos amantes se encontraron en las calles de Tombuctú.
c. tropezar con
Arnold bumped into the doorman in the hallway and asked if he had seen his wife.Arnold tropezó con el portero en el pasillo y le preguntó si había visto a su esposa.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS