vs
QUICK ANSWER
"¡Claro que sí!" is an interjection which is often translated as "Of course!", and "por supuesto" is a phrase which is often translated as "of course". Learn more about the difference between "¡Claro que sí!" and "por supuesto" below.
¡Claro que sí!(
klah
-
roh
keh
see
)An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).