vs 

QUICK ANSWER
"¡Claro que sí!" is an interjection which is often translated as "Of course!", and "cómo no" is a phrase which is often translated as "of course". Learn more about the difference between "¡Claro que sí!" and "cómo no" below.
¡Claro que sí!(
klah
-
roh
 
keh
 
see
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
a. Of course!
¿Me ayudas? - ¡Claro que sí!Could you help me? - Of course!
b. Certainly!
¿Me prestas tu bolígrafo? - ¡Claro que sí!Would you lend me your pen? - Certainly!
c. By all means!
¿Me permite usar su baño? - ¡Claro que sí!May I use your bathroom? - By all means!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
cómo no(
koh
-
moh
 
noh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. of course
¡Cómo no te vamos a querer! Eres nuestro hijo.Of course we love you! You're our son.
b. sure
¿Me dejas el bolígrafo, por favor? - Sí, cómo no.Can I borrow your pen, please? - Yes, sure.
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
¿Cómo no han llamado para decir que llegaban tan tarde?How come you didn't call to say you'd be arriving so late?
Conduciendo así, no sé cómo no tiene un accidente.The way he drives, I don't know how he doesn't have an accident.
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(used to express disbelief)
a. right
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
¿Así que tú eres el campeón mundial de karate? Claro, cómo no.So you are the karate world champion? Yeah, right.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.