vs
QUICK ANSWER
"Chinitas" is a form of "chinita", a noun which is often translated as "ladybug". "Changos" is a form of "chango", a noun which is often translated as "monkey". Learn more about the difference between "chinitas" and "changos" below.
la chinita(
chee
-
nee
-
tah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. ladybug (United States)
Regionalism used in the United States
¡No mates a esa chinita! Traen buena suerte.Don't kill that ladybug! They're good luck.
b. ladybird (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
El jardín está lleno de chinitas a esta hora del día.The garden is full of ladybirds at this time of day.
el chango(
chahng
-
goh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
a. kid
No te preocupes, los changos están jugando en el patio.Don't worry, the kids are playing in the yard.
3. (humorist) (Caribbean)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
4. (mischievous) (Caribbean)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
a. playful
Él es una persona muy changa. Le gusta bromear todo el tiempo.He's a very playful person. He likes to joke around all of the time.