vs 

QUICK ANSWER
"Propina" is a form of "propina", a noun which is often translated as "tip". "Champiñón" is a noun which is often translated as "mushroom". Learn more about the difference between "champiñón" and "propina" below.
el champiñón(
chahm
-
pee
-
nyohn
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. mushroom
Voy a cortar los champiñones en rebanadas delgadas.I'm going to cut the mushrooms into thin slices.
a. mushroom
Los champiñones crecen en lugares oscuros.Mushrooms grow in dark places.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la propina(
proh
-
pee
-
nah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. tip
Le dejé una propina de $15 al mesero.I left a $15 tip for the waiter.
Yo pago la comida. - Está bien. Yo me encargo de la propina, entonces.The food is on me. - OK, I'll take care of the tip, then.
b. gratuity (formal)
En muchos países, la propina es obligatoria.In many countries, gratuity is compulsory.
2. (money given to children)
Regionalism used in Peru
(Peru)
a. allowance
Regionalism used in the United States
(United States)
Me voy a gastar toda la propina en el cine.I'm going to spend my whole allowance at the movies.
b. pocket money
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Todos los viernes mis padres nos daban propina a mi hermana y a mí.Every Friday, my parents would give my sister and me our pocket money.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.