vs
QUICK ANSWER
"Cesantía" is a noun which is often translated as "unemployment", and "destitución" is a noun which is often translated as "dismissal". Learn more about the difference between "cesantía" and "destitución" below.
la cesantía(
seh
-
sahn
-
tee
-
ah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. unemployment
La cesantía es uno de los mayores problemas que enfrentan los profesionales mayores de 60 años.Unemployment is one of the biggest problem faced by professionals older than 60.
2. (firing) (Caribbean) (Nicaragua) (South America)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
Regionalism used in Nicaragua
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
a. dismissal
Karen no se esperaba su repentina cesantía después de todo su trabajo.Karen didn't expect her sudden dismissal after all her hard work.
a. severance pay
La cesantía que recibió por sus 20 años en la empresa le alcanzará para vivir bien un par de años.The severance pay that he received after his 20 years at the company will be enough to live well for a couple of years.
la destitución(
dehs
-
tee
-
too
-
syohn
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (general)