vs 

QUICK ANSWER
"Cenote" is a noun which is often translated as "natural well", and "papalote" is a noun which is often translated as "kite". Learn more about the difference between "cenote" and "papalote" below.
el cenote(
seh
-
noh
-
teh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. natural well
Nadamos en un cenote que estaba en el medio de la selva.We swam in a natural well in the middle of the jungle.
b. sinkhole
No te acerques al cenote. Podrías caerte.Don't go near the sinkhole. You might fall into it.
c. cenote
Los cenotes eran la única fuente de agua potable para las ciudades en esa época.Cenotes were the only source of drinking water for the towns in that era.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el papalote(
pah
-
pah
-
loh
-
teh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
1. (toy)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
(Caribbean)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. kite
Mi abuelo me enseñó a armar y volar un papalote.My grandfather taught me how to build and fly a kite.
2. (aviation)
Regionalism used in the Caribbean: Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico
(Caribbean)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. hang glider
Volamos en papalote sobre la playa.We flew on a hang glider over the beach.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.