vs
QUICK ANSWER
"Destino" is a form of "destino", a noun which is often translated as "destiny". "Casualidad" is a noun which is often translated as "chance". Learn more about the difference between "casualidad" and "destino" below.
la casualidad(
kah
-
swah
-
lee
-
dahd
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (fortuity)
a. chance
Nuestro encuentro no ocurrió por casualidad; él lo había planeado cuidadosamente.We didn't bump into each other by chance; he had planned this encounter carefully.
b. coincidence
No sabía que tú también ibas a tomar esta clase. ¡Qué casualidad!I didn't know you were also taking this class. What a coincidence!
el destino(
dehs
-
tee
-
noh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (fortune)
a. destination
Pasajeros con destino final de Caracas, favor de abordar por la puerta 11.Passengers with Caracas as their final destination, please board at gate 11.
3. (position)