vs 

QUICK ANSWER
"Casualidad" is a noun which is often translated as "chance", and "coincidencia" is a noun which is often translated as "coincidence". Learn more about the difference between "casualidad" and "coincidencia" below.
la casualidad(
kah
-
swah
-
lee
-
dahd
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. chance
Nuestro encuentro no ocurrió por casualidad; él lo había planeado cuidadosamente.We didn't bump into each other by chance; he had planned this encounter carefully.
b. coincidence
No sabía que tú también ibas a tomar esta clase. ¡Qué casualidad!I didn't know you were also taking this class. What a coincidence!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la coincidencia(
koyn
-
see
-
dehn
-
syah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. coincidence
¡Corina! No sabía que viajabas en este vuelo. ¡Qué coincidencia!Corina! I didn't know you were taking this flight. What a coincidence!
a. agreement
Las partes debatieron el asunto pero no hubo coincidencia.The parties debated the issue, but no agreement was reached.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.